Tông Đồ Cầu Nguyện, Ngày 15/07/2025

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
15/07/2025
33


CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG


Ơn phân định và hoán cải
Bước vào ngày mới, con tìm kiếm sự sống trong hy vọng và sức mạnh sống động của Lời Chúa. Hôm nay, Chúa nói về nỗi buồn của Người đối với những trái tim chống lại lời mời gọi thay đổi: “Khốn cho ngươi, thành Chorazin! Khốn cho ngươi, thành Bethsaida! Vì nếu các phép lạ đã làm giữa các ngươi được thực hiện ở Tyre và Sidon, thì họ đã ăn năn từ lâu, mặc áo vải thô và rắc tro lên đầu rồi.” (Mt 11,20–24)
Con tưởng tượng Chúa Giêsu đang nói những lời này với chính con —trong sự cấp bách, với nỗi buồn, và với tình yêu sâu sắc. Con luôn tự hỏi: Những phép lạ nào đã xảy ra trong cuộc sống của con? Chúng đã thay đổi điều gì trong con? Những lời này đánh động trái tim con như thế nào ngày hôm nay?
Con dâng lên Người phút cầu nguyện với lời nguyện dâng hiến, cầu xin Chúa ban cho ân sủng để con dừng lại, biết suy ngẫm và nhận ra ơn phân định ở những nơi hoán cải của riêng con...


WITH JESUS IN THE MORNING


Discernment and Conversion
On this new day, find life in hope and in the living power of God’s Word. Today, the Lord speaks of His sorrow over hearts that resist His invitation to change:
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that have been done in you had been done in Tyre and Sidon, they would long ago have repented in sackcloth and ashes.” (Mt 11:20–24)
Imagine Jesus speaking these words to you—with urgency, with sorrow, with deep love. Ask yourself: What miracles have already taken place in my life? What have they changed in me? How do these words stir my heart today?
Pray the Prayer of Offering, asking the Lord for the grace to pause, reflect, and discern your own places of conversion...



CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY


Thinh lặng trong Chúa
Vào buổi trưa, giữa tiếng ồn ào của công việc và hoạt động hàng ngày, con dành một chút thời gian để đến gần Thánh Tâm Chúa hơn. Trong sự im lặng, con suy ngẫm những lời này của ĐGH Phanxicô: “Để học lại cách im lặng: lắng nghe tiếng nói của Chúa Cha, lời kêu gọi của Chúa Giêsu và tiếng nói day dứt của Chúa Thánh Thần.”
Hãy để khoảng tạm dừng này trở thành sức mạnh của con, một khoảnh khắc để được đổi mới trong Chúa Kitô, để con có thể tiếp tục ngày của mình với Ngài, trong sự hiệp thông với Chúa Cha và Chúa Thánh Thần.
Con hiệp dâng cùng lời cầu nguyện hàng tháng, cầu xin cho chính con và toàn thể Giáo hội có thể phát triển trong việc vun trồng ân sủng phân định...


WITH JESUS DURING THE DAY


Silence in You
At midday, in the midst of the noise of work and daily activity, take a moment to draw close to the Heart of Jesus. In the silence, meditate on these words from Pope Francis:
“To relearn to be silent: to listen to the voice of the Father, the call of Jesus, and the groaning of the Spirit.”
Let this pause become your strength, a moment to be renewed in Christ, so you can continue your day with Him, in communion with the Father and the Holy Spirit.
Pray the monthly prayer, asking that you and the whole Church may grow in cultivating the gift of discernment...



CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI


Ngẫm lại và Hy vọng
Trước khi nghỉ ngơi vào buổi tối hôm nay, con đến gần Thánh Tâm Chúa Kitô một lần nữa và xem lại hành trình của con. Con tự hỏi: con đã làm gì với tiếng gọi của Chúa Giêsu vào buổi sáng? Con đã đáp lại bằng sự phân định như thế nào? Con đã có thể cho đi điều gì? Và con đã nhận lại được điều gì?

Con nêu ra những lý do khiến con muốn cảm ơn Ngài. Liệu con có thể nhận ra những nơi tối tăm trong trái tim mình—và khiêm nhường cầu xin lòng thương xót của Ngài?
Khi ngày mai bắt đầu, con luôn tin tưởng vào sự hiện diện của Chúa Kitô trong cuộc sống của con. Người là người hướng dẫn duy nhất, và Người sẽ tiếp tục ban ân sủng mà con cần để tiến về phía trước như một người hành hương của hy vọng.
Sáng danh Đức Chúa Cha...


WITH JESUS IN THE NIGHT


Rereading and Hope
Before you rest this evening, draw near once more to the Heart of Christ and review your journey. Ask yourself: What have I done with the call of Jesus this morning? How have I responded in discernment? What have I been able to give? And what have I received?
Name the reasons for which you want to thank Him. Are you able to recognize the dark places in your heart—and to humbly ask for His mercy?
As tomorrow begins a new day, remain confident in Christ’s presence in your life. He is your only guide, and He will continue to grant you the grace you need to walk forward as a pilgrim of hope.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.


TIN LIÊN QUAN
Lịch Phụng Vụ Hội Dòng Tháng 4
AUDIO

Audio Dòng Đức Maria Nữ Vương Hòa Bình: Sách Nói Công Giáo - Suy Niệm Lời Chúa