Tông Đồ Cầu Nguyện, Ngày 06/07/2025

06/07/2025
132


CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG


Trở nên người bạn của sự bình an
Lạy Cha mến yêu, nhờ tình thương của Cha mà con được sống thêm một ngày nữa với bao cơ hội mới. Xin cho ánh sáng bởi Lời Chúa Giêsu soi dẫn bước đường con đi hôm nay: "Vào bất cứ nhà nào, trước tiên hãy nói: 'Bình an cho nhà này!' Nếu ở đó, có ai đáng hưởng bình an, thì bình an của anh em sẽ ở lại với người ấy; bằng không thì bình an đó sẽ trở lại với anh em." (Lc 10,5-6)
Hôm nay, con phải làm gì để có thể sống như một người mang lại bình an? Bình an có hiện diện nơi gia đình, chỗ làm việc, và các mối quan hệ của con không? Khi lòng bất ổn, con thường đi tìm bình an ở nơi đâu?
Cha ơi, xin giúp con rắc gieo bình an trong suốt cả hành trình ngày sống hôm nay. Ước gì bình an của Cha ngự trị trong trái tim con, trong thế giới này, và đặc biệt là trong những quốc gia đang còn chiến tranh.
Con cũng không quên dâng ngày cho ý chỉ của Đức Giáo hoàng trong tháng này, cùng xin Cha thêm sức giúp con vượt qua những thách đố hôm nay.


WITH JESUS IN THE MORNING


Becoming a Friend of Peace
A new day begins, a day you receive from the Father. Begin by thanking Him for what is to come. Start your day with His Word, for it is the light that guides your steps: “In whatever house you enter, say first, ‘Peace to this house.’ If there is a friend of peace there, his peace will rest on him; if not, it will return to you” (Lk 10:5–6).
Ask yourself: What must you do today to live as a friend of peace? Are your home, your workplace, and your relationships places where peace dwells? And when your heart is troubled, where do you usually turn to find peace?
Ask the Lord: Help me throughout this day to sow peace around me. Pray that His peace may reign in your heart, in the world, and especially in countries at war.
Pray the Offering Prayer for the Pope’s intention and for the challenges of the day that the Lord will help you face.



CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY


Bình an đến từ Thiên Chúa
Con dành vài phút nghỉ ngơi giữa ngày để duyệt xét lại nửa ngày đã qua. Con suy ngẫm lời của ĐGH Lê-ô XIV: "Bình an cho anh em. Bình an của Chúa Giêsu Phục Sinh, một sự bình an không vũ khí và buông vũ khí, khiêm nhường và kiên trì. Bình an này đến từ Thiên Chúa, Đấng yêu thương tất cả chúng ta vô điều kiện." (Diễn văn đầu tiên của ĐGH Lê-ô XIV)
Thiên Chúa là nguồn bình an đích thực. Bình an này ngự trị quanh chúng ta, nên ta chẳng cần trang bị vũ khí hay quyền lực kinh tế.
Nhờ lời chuyển cầu của Đức Nữ Đồng Trinh Maria, xin cho bình an cư ngụ trong trái tim con và trong thế giới này - nhờ đó con biết phân định những nẻo đường dẫn đưa con đến với bình an của Chúa.
Con xin dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của tháng này...


WITH JESUS DURING THE DAY


Peace Comes from God
It’s already noon. Pause now to deepen your meditation from this morning. Let these words of the Pope echo in your heart:
“Peace be with you. It is the peace of the Risen Christ, a peace disarmed and disarming, humble and persevering, which comes from God, God who loves us all unconditionally.”
(First Address of Pope Leo XIV)
Remember: God is the true source of peace. And for that peace to reign around you, you do not need armed forces or financial power.
Through the intercession of the Virgin Mary, pray for peace in your heart and in the world—that you may learn to discern the paths that lead to His peace.
Pray the monthly prayer for this month’s challenge...



CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI


Bình an trên thế giới
Trong màn đêm thanh vắng, con lắng đọng lòng mình, cùng Chúa xét lại một ngày đã qua trước khi nghỉ đêm. Con đã sống ngày hôm nay ra sao? Điều gì làm con thấy an ủi? Điều gì làm con thấy buồn bã?
Tạ ơn Cha, Đấng mời gọi con trở nên một người bạn của sự bình an, sống trong tình yêu và thi hành thánh ý Chúa. Con cũng xin tạ lỗi: Xin Chúa tha thứ cho những lúc con chẳng trung thành trong việc sống khiêm nhường và kiên trì như Cha mời gọi con hôm nay.
Xin Cha giúp con sống tốt hơn vào ngày mai. Xin thương chỉ dạy con đưa ra những quyết định giúp mang lại bình an cho trái tim con, cho những người xung quanh, và cho toàn thế giới. Xin ban bình an của Cha xuống trên những người dễ bị tổn thương nơi các quốc gia đang bị chiến tranh giày vò.
Lạy Cha chúng con...


WITH JESUS IN THE NIGHT


Peace in the World
As the day comes to an end, stop for a moment. Create silence in your heart and prepare to rest. Ask yourself: How did you live this day? What consoled you? What saddened you?
Thank the Father, who continues to invite you, to be a friend of peace, to live in love, and to do His will. Say to Him: Forgive me, Father, for all my failures in humility and perseverance.
Ask Him: Help me to be a better person tomorrow. Guide me to make discerning decisions that bring peace to my heart, to those around me, and to the world. Grant your peace to all vulnerable people living in war-torn countries.
Our Father...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.


TIN LIÊN QUAN
Lịch Phụng Vụ Hội Dòng Tháng 4
AUDIO

Audio Dòng Đức Maria Nữ Vương Hòa Bình: Sách Nói Công Giáo - Suy Niệm Lời Chúa