Tông Đồ Cầu Nguyện, Ngày 24/05/2021


TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 24/05/2021
 

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Ngày hôm nay, chúng ta cùng tôn vinh Đức Mẹ Maria là Mẹ của Giáo Hội. Chúa Giêsu đã để lại Mẹ cho chúng ta với tư cách là Mẹ trong giây phút tột đỉnh trên Thập Tự: "Đây là con của Bà. Đây là mẹ của anh."(Gioan 19,25). Con bắt đầu tuần mới trong bàn tay Mẹ Maria, người biết rõ hơn ai hết là hãy hoàn thành sứ mệnh mà Mẹ đã được kêu gọi, giúp con sẵn sàng phục vụ Chúa và trung thành thực hiện những gì Chúa mong đợi nơi con trong ngày làm việc này. Con xin dâng lên Mẹ ngày hôm nay. Lạy Cha chúng con....
WITH JESUS IN THE MORNING
Today we celebrate Mary as Mother of the Church. Jesus left her to us as Mother in the culminating moment on the Cross: “Here is your son. Here is your mother." (John 19: 25-27). Put the week we started in the hands of Mary and ask her, who knew better than anyone to fulfill the mission to which she was called, to help you to be available to the Lord and to be faithful in the fulfillment of what the Lord expects of you in this working day. Offer your day to her. Our Father...

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con cố ý làm chậm lại nhịp sống trong ngày sống của con để đặt mình trước mặt Chúa và nói với Ngài mọi điều từ trái tim con: "Con đây, lạy Chúa, một lần nữa ở trước mặt Chúa. Con muốn dành thời gian với Ngài." Đức Thánh Cha Phanxicô nhắc nhở chúng con rằng "Thế giới thì giàu có, nhưng những người nghèo thì lại đang gia tăng xung quanh chúng ta." Những lời này của Đức Thánh Cha gợi ý cho con điều gì? Con muốn tâm sự với Ngài điều gì? Điều gì đã lấy đi sự bình an hay nhu cầu của con để con được soi sáng trong trái tim? Con cầu xin sức mạnh và ánh sáng, và sẵn sàng làm việc trong thời gian còn lại của ngày, để thay đổi thực tế mà Đức Thánh Cha Phanxicô đã lên tiếng nhắc nhở.    
WITH JESUS DURING A DAY
Instantly slow down the rhythm of your day to place yourself before the Lord and speak to him from the heart: “Here I am, Lord, once again in front of you. I want to spend some time with you.” Pope Francis reminds us that "the world is rich and yet the poor are increasing around us." What do these words of the Pope suggest to you? What do you want to present to the Lord? What takes away your peace or needs to be enlightened in your heart? Ask for strength and light and get ready to work, in the remainder of the day, to change the reality that Pope Francis denounces.

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
"Con lắng lòng mình trước lúc hoàng hôn và ngẫm lại những gì con đã trải qua. Ngày hôm nay của con như thế nào? Con đặt trái tim của mình vào đâu? Con có sẵn sàng giúp đỡ và phục vụ anh chị em của mình không? Tình yêu của con trong nhiệm vụ và phục vụ người khác như thế nào? Nó không phải là về những gì con làm mà là về tình yêu thương mà con thể hiện. Trong tháng này, con luôn cố gắng để hành động của con hướng đến lợi ích chung cho môi trường xung quanh. Con viết ra mục đích để cải thiện việc phục vụ anh chị em của con. Kính mừng Maria ...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Calm yourself at daybreak. Collect what has been lived. How was your day? Where have you put your heart? Were you available to help and serve your brothers and sisters? How has your love been in your tasks and service to others? It is not about what you do but about the love you put forth. During this month try that your actions are oriented to the common good in your surroundings. Write down a purpose to improve in the service of your brothers and sisters. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.