Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 13.01.2021


TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 13/01/2022



CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Chúa, con đón nhận ngày mới này như một món quà mà Chúa tặng ban. Con xin đến gần Chúa, dâng lên những điều con ghét bỏ, và thân thưa cùng Chúa rằng: “Nếu Ngài muốn, Ngài có thể làm cho tôi được sạch.” (Mc 1,40). Con xin noi gương theo người mắc bệnh phong, anh là người đã "thoát ra khỏi sự cô lập của chính mình, vì nơi Chúa Giêsu, anh ta tìm thấy Thiên Chúa, Đấng chia sẻ nỗi đau cùng với anh. Cử chỉ và thái độ của Chúa Giê-su đã thôi thúc anh tìm đến với Ngài, tin tưởng và phó thác cuộc đời đau đớn của mình" (ĐTC Phanxicô). Đây là cơ hội thức tỉnh con, để con có thể tự do giúp đỡ những người anh chị em mà con sẽ gặp trong ngày hôm nay. Con xin thưa chuyện cùng Chúa Giê-su và dâng lên Ngài ngày mới của con. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

Receive this day as a gift from God to you. Draw near to Him, surrender what you dislike the most, and tell Him: "If you wish, you can make me clean" (Mk 1:40). Follow the example of the leper who "came out of his isolation, for in Jesus, he finds God who shares his pain. Jesus' attitude attracts and pushes us out of ourselves to trust in him and his story of pain" (Pope Francis). This opportunity is for you, that you can freely give yourself to those you come across today. Discuss these things with Jesus and offer up your day. Our Father...

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dành đôi chút thời gian để lắng đọng trái tim mình. ĐTC Phanxicô đã nói về tấm gương của Chúa Giê-su: "Luật ngày xưa cấm chạm vào người bệnh phong, vậy mà chính Chúa đã chạnh lòng thương, đưa tay ra và chạm vào người bệnh phong để chữa lành anh. Đừng giới hạn bản thân trong lời nói mà không hành động. Một cái chạm đầy yêu thương mang nghĩa thiết lập một mối quan hệ, cùng hiệp thông, bước vào cuộc sống của người khác đến mức chia sẻ ngay cả những vết thương của họ". Lạy Chúa, có ai đang cần đến sự gần gũi của con để con ôm lấy nỗi đau của họ không? Lạy Chúa Giêsu, xin cho con có được tấm lòng từ bi như Người và con cũng xin hiệp ý cầu nguyện cho ý chỉ tháng này.

WITH JESUS DURING THE DAY

Take some time to calm your heart. Pope Francis talks about Jesus' example: "While the law prohibited touching lepers, he was moved, extended his hand, and touched him to heal him. Do not limit yourself to words without acting on them. To touch lovingly means to establish a relationship, to enter into communion, to involve oneself in the life of another until the point of sharing their wounds." Who is near you that needs our closeness; who needs your embrace? Ask Jesus for his compassionate heart and pray for the monthly intention.

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Ngày sống hôm nay đang dần khép lại, con nhìn lại nội tâm mình cùng những người, những tình huống và những sự việc đã diễn ra trong ngày sống của con. Con biết ơn vì mọi thứ, vì tất cả đều là món quà Chúa ban tặng. Hôm nay, liệu có anh chị em nào đã tìm đến con và cần con chia sẻ một chút thời gian, một nụ cười, một lời chào hỏi, hay cần sự lắng nghe và thấu hiểu từ con không? Liệu con có thể nhận ra người đó ngay trong gia đình, văn phòng, khu phố của con không? Con cầu xin sự tha thứ nếu con đã vô tâm lướt qua họ. Ngày mai, con sẽ quyết tâm chào đón những người đến gần con. Con xin dâng lời cầu nguyện cho nạn phân biệt đối xử và bắt bớ tôn giáo mau chóng chấm dứt. Kính mừng Maria ..

WITH JESUS IN THE NIGHT

The day is ending; return now to your interior and review the different people, sitatuons, and events that passed through your day. Appreciate all of it; everything is a gift. Which one of your neighbors was close by you today, asking something of you like your time, a smile, a greeting, or for you to listen and understand? Were you able to recognize that person in your family, your office, your neighborhood? Ask forgiveness if you passed over these people. Tomorrow, resolve to welcome those who draw near to you. Pray that religious descrimination and persecution may end. Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao