Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 12.03.2023


Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 12.03.2023

 

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Hôm nay là Chúa Nhật III mùa Chay, khoảng thời gian trong sa mạc và khao khát Thiên Chúa. Con bắt đầu đi đến giếng nước như người phụ nữ Sa-ma-ri đã làm với tất cả những yếu đuối của mình. Trước mặt Cha, con lắng nghe những gì Người nói với con hôm nay: “Nếu chị nhận ra ân huệ Thiên Chúa ban, và ai là người nói với chị: 'Cho tôi chút nước uống', thì hẳn chị đã xin, và người ấy đã ban cho chị nước hằng sống.” (Ga 4,10). Xin Cha ban ơn cho con nhận biết món qua sự sống của Người. Con xin dâng ngày hôm nay để cầu nguyện cho tất cả các nạn nhân bị lạm dụng, xin Cha cho mọi hình thức lạm dụng đều bị xóa bỏ khỏi Giáo hội. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE MORNING

We are in the third Sunday of Lent, a time of the desert and of thirst for God. I start the day going to the well as the samiritan did with all my weaknesses. Before the Lord, I hear what He says to me today: "If you knew the gift of God and who is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him and he would have given you living water" (Jn 4:28-29). I ask for the grace of recognizing y asking for the gift of life that comes from God. I offer my day for all of the victims of abuse asking that all abuse be erradicated from the Church. Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

"Cha biết hiện có những nỗ lực và hoạt động tại nhiều nơi trên thế giới nhằm đưa ra những cách thức cần thiết bảo đảm cho sự an toàn và bảo vệ sự toàn vẹn của trẻ em và những người lớn dễ bị tổn thương, cũng như thực hiện chính sách không khoan dung và những phương cách khiến cho những kẻ vi phạm hoặc bao che những tội ác này phải chịu trách nhiệm. Chúng ta đã trì hoãn việc áp dụng những hành động và sự trừng phạt rất cần thiết này, nhưng tôi tin chúng sẽ giúp cho nền văn hóa biết lưu tâm đến nhau được bảo đảm lan rộng hơn trong hiện tại và tương lai.” (ĐGH Phanxicô). Con xin cầu nguyện cho tương lai của Giáo hội và cho việc thiết lập một nền văn hóa chăm sóc.

WITH JESUS DURING THE DAY

I recognize the efforts and work that is being carried out in different parts of the world to guarantee and generate the necessary mediations that provide security and protect the integrity of children and adults in vulnerable situations. I also recognize the implementation of zero tolerance" and the modes of accountability by all those who carry out or cover up these crimes. We have been slow to apply these measures and much needed sanctions, but I am confident in those that contributed to gurantee a culture of care in the present and the future" (Pope Francis). Pray for the future of the church and the establishment of a culture of care."

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Vào cuối ngày, con rộng mở lòng mình với Chúa. Con xin tạ ơn vì món quà là ngày Chúa Nhật vừa qua, cũng như biết ơn cộng đoàn đã cùng con chào đón ngày này. Lời nào trong Thánh Lễ hôm nay làm con xúc động nhất? Con thưa cùng Chúa về những nghi ngờ và thắc mắc nảy sinh trong mình. Xin Chúa tha thứ cho những suy nghĩ làm con chia trí, bất kì sự nông cạn hoặc lời nói lãng phí nào mà con có. Con đặt quyết tâm cho ngày mai là sử dụng lời nói của mình với tư cách là Con Thiên Chúa. Kính mừng Maria...

WITH JESUS IN THE NIGHT

At the end of the day, I open my heart to God. I give thanks to Him for the gift of Sunday, and I give thanks for the community that I can celebrate it with. What words from Mass today moved me the most? I tell the Lord of my doubts and questions that gave rise in me. I ask for forgiveness for the thoughts that got away from me, any shallowness I had, or any waste of my words. I make a resolution for tomorrow to use my words as a Son of God. Hail Mary. (Team Italy)